Sluiten

Steun Global Voices en doneer vandaag nog!

Onze vrijwilligers over de hele wereld zetten zich elke dag in om verhalen te schrijven of te vertalen die je nergens anders leest. Maar hiervoor hebben we jouw hulp nodig. Steun onze editors, onze technologie en onze projecten met een donatie aan Global Voices!

Doneer nu

Artikelen over Taal

De missie van het Laz-volk om hun taal van uitsterven te redden

Er zijn waarschijnlijk tussen de 30.000 en 200.000 sprekers van het Laz, de taal van het hedendaagse Laz-volk. De meeste van hen wonen nog steeds in de historische regio Rize, in Turkije.

Verloren en gevonden: de strijd voor het behoud van het taalkundig erfgoed van Nepal

Ouders dringen aan op vaardigheid in Nepalees of Engels op school om goede vooruitzichten op een baan voor hun kinderen te garanderen; tenminste 24 inheemse talen in Nepal zijn 'bedreigd'.

El Salvador-project illustreert de ‘onzichtbare’ Afrikaanse wortels van gewone Latijns-Amerikaanse woorden

Om de 'Salvadoraanse Afro-Herkomst-maand' te vieren, hebben we enkele van de vele woorden van Afrikaanse oorsprong in het El Salvadoraanse Spaans geïllustreerd.

Internationale conflicten gaan ook over namen: Nagorno-Karabakh

Wanneer gebieden worden bewoond door meerdere bevolkingsgroepen met een eigen taal, in dit geval Azerbeidzjanen en Armenen, zijn er voor plaatsnamen meerdere woorden.

‘Loekasjenko heeft zijn tijd gehad': een verre oproep tot solidariteit van een Wit-Russische schrijver

"Volgens Loekasjenko worden de buitenlandse Wit-Russen door marionetten aangestuurd. De Wit-Russische demonstranten zijn bepalend, de dispora zijn de marionetten. Blij dat ik een marionet ben.

Yoruba taalactivist streeft naar taaldiversiteit op internet 

Adéṣinà Ọmọ Yoòbá, een Nigeriaanse pleitbezorger van de Yoruba taal en cultuur wil de culturele en taalkundige digitale kloof overbruggen.

Artikel van Global Voices over COVID-19 schittert in Tsjechische vertaalwedstrijd

Moderator Jan Faber sprak met Global Voices over het recordaantal deelnemers aan de editie van dit jaar, de toekomst van het vertalen en veelgemaakte fouten van niet-moedertaalsprekers als ze in het Tsjechisch schrijven.

Interview met Aleksandra Lun, een Poolse die een beroemd Spaanstalig schrijfster werd

"Een taal is eenvoudig een wereld die je hebt gekozen om in te leven. Als je in die wereld leeft, ben je eigenaar van haar taal."

Vertalingen dekoloniseren en demystificeren Centraal-Aziatische literatuur

'Centraal-Aziatische literatuur is nog steeds 'exotisch'. Mensen waarderen haar curiositeit meer dan haar literaire kwaliteit. Ik zou willen dat mensen niet meer denken 'wat bijzonder' maar 'wat mooi!'.

Uit liefde voor taal: het eerste boek met verhalen in de taal van de Mro

Een organisatie in Bangladesh drukt het eerste boek in het Mro om de ontwikkeling van inheemse talen te steunen.