Migratie van Italië naar Argentinië is de grootste en belangrijkste migratiestroom in dit Zuid-Amerikaanse land. Volgens sommige schattingen zijn er tussen 1814 en 1970 rond de drie miljoen Italiaanse immigranten naar Argentinië gekomen.
Italiaanse immigranten zijn al snel deel uit gaan maken van de Argentijnse samenleving, maar de jongste generaties zijn weer een beetje nostalgisch over het oude vaderland geworden. Ze proberen verschillende tradities en gewoontes weer in ere te herstellen door ze bij de oudere generaties af te kijken.
In Buenos Aires is er een wijk met een voelbare ‘Italiaansheid’, waar nu een Piccola Italia (een klein Italië) aan het ontstaan is.
[…] cinco cuadras que son un espacio gastronómico y cultural para compartir y expresar la italianidad. Sus impulsores ya imaginan el arco en la esquina de Arévalo y Gorriti, en el barrio porteño de Palermo.
La italianidad en la Argentina resulta difícil de definir porque logró distribuirse en toda la sociedad, porque es inasible y omnipresente. Está en las palabras entremezcladas con el lunfardo, está en el valor de la familia y los amigos, está en las recetas heredadas y argentinizadas, está en cada barrio porteño con los negocios de nombres italianos, está en los aperitivos, está en las Volturno para el café corto y fuerte. Está.
[…] vijf huizenblokken die een gastronomische en culturele plek vormen waar de Italiaansheid wordt gedeeld en uitgedragen. De promotors hiervan dromen al van een triomfboog op de kruising van de straten Arévalo en Gorriti, in de wijk Palermo in Buenos Aires.
Italiaansheid in Argentinië is moeilijk te definiëren nu dit fenomeen zich door de hele samenleving weet uit te spreiden, omdat het zo ongrijpbaar en alomtegenwoordig is. We zien het terug in de woorden die gemixt worden met het lunfardo, in de waarde die gehecht wordt aan familie en vrienden, in de geërfde en aan Argentinië aangepaste recepten, in de Italiaanse winkelnamen in elke wijk van Buenos Aires, in de aperitiefjes en in de Volturno-barretjes met hun sterke koffie. De Italiaansheid is hier overal.
Lunfardo is het jargon dat oorspronkelijk door de arbeidersklasse in Buenos Aires werd gesproken. Sommige termen en uitdrukkingen werden later in het alledaagse Spaans van Argentinië en Uruguay geïntroduceerd.
Twintig september is een speciale datum voor Italianen, zowel thuis als in het buitenland.Op die dag in 1870 zorgden Italiaanse troepen voor de eenwording van het land door de Kerkelijke Staat onder paus Pius IX te verslaan. Om dit te vieren hebben de Italiaanse Argentijnen in Buenos Aires de afgelopen drie jaar het “Al Dente!”-festival georganiseerd.
Twitteraars hebben foto's gedeeld van het festival in 2015.
👉 Así se vivió el #FestivalAlDente y ArgNoticias te lo cuenta: https://t.co/lgJoxsrX8G
🌟 ¡Te esperamos el año que viene de nuevo! 🌟— Festival Al Dente (@FestivalAlDente) 22 de octubre de 2015
Zo zag het Al Dente-festival eruit en op ArgNoticias kun je er alles over lezen. We hopen dat je volgend jaar weer komt!
Así pasamos por @FestivalAlDente #AlDente #FestivalAlDente pic.twitter.com/S0oyVKbAxc
— Maximiliano Bagnasco (@MaxBagnascoCari) 29 de septiembre de 2015
Zo hebben we het Al Dente-festival gevierd.
Un importante tumulto di popolo. E ‘incredibile il successo ottenuto in soli tre edizioni. #FestivalAlDente pic.twitter.com/M8vOkV5eSd
— Fernando O. (@mobilepadawan) 27 de septiembre de 2015
Een belangrijk publiek.Het is ongelofelijk wat een succes het is geworden in slechts drie festivaledities.