Sluiten

Steun Global Voices en doneer vandaag nog!

Onze vrijwilligers over de hele wereld zetten zich elke dag in om verhalen te schrijven of te vertalen die je nergens anders leest. Maar hiervoor hebben we jouw hulp nodig. Steun onze editors, onze technologie en onze projecten met een donatie aan Global Voices!

Doneer nu

Zie je al die talen? Wij vertalen de artikelen van Global Voices en maken zo burgermedia uit de hele wereld beschikbaar voor iedereen.

Mexico: Netizens nemen afscheid van schrijver Carlos Fuentes

Op 15 mei 2012 heeft Latijns-Amerika een van zijn belangrijkste schrijvers van deze tijd verloren: de Mexicaanse schrijver Carlos Fuentes overleed op 83-jarige leeftijd in Mexico-Stad aan een bloeding. Fuentes was vooral bekend als een van de schrijvers van de zogenaamde “Latin American Boom” [en] en omdat hij ten minste elke 12 maanden een nieuw boek schreef.

Over de hele wereld uitten mensen hun verdriet over dit grote verlies. Blogger Juan José Meneu van Blogs La Rioja legde uit waarom hij zo hield [es] van de manier van schrijven van Fuentes:

Era un escritor terriblemente culto e inteligente y exigía de sus lectores atención y esfuerzo para alcanzar esa cultura y esa inteligencia. Con la convicción de que la literatura era un instrumento poderoso para denunciar la realidad, para mostrar los errores de los seres humanos pero también, para la esperanza, para la educación, para la enseñanza, para combatir el olvido.

Hij was een zeer erudiete en intelligente schrijver en van zijn lezers eiste hij dat ze zich concentreerden en moeite deden om dat niveau van cultuur en intelligentie te bereiken. In de overtuiging dat literatuur een krachtig middel is om de werkelijkheid weer te geven, om de fouten van mensen aan de kaak te stellen, maar ook een middel van hoop, om mensen iets te leren en om vergetelheid tegen te gaan.

Meneu eindigde zijn blogpost met een welgemeend afscheid en de wens dat hij meer boeken [es] van Carlos Fuentes had:

Ha muerto Carlos Fuentes. Me queda el consuelo de que aún tengo algún libro suyo por leer. Me queda la tristeza de que no habrá más.

Carlos Fuentes is dood. De enige troost is dat ik nog één boek van hem heb dat ik nog niet heb gelezen. Het is verdrietig dat er geen nieuwe boeken van hem meer zullen zijn.
Carlos Fuentes, 2008. Foto van Flickr-gebruiker Casa de América (CC BY-NC-ND 2.0).

Carlos Fuentes, 2008. Foto van Flickr-gebruiker Casa de América (CC BY-NC-ND 2.0).

Op HuffPost Voces, de Spaanse editie van The Huffington Post, publiceerde schrijfster Marga Britto een tekst die is opgedragen aan de schrijver [es] waarin ze benadrukt dat de dood van Fuentes een land in pure eenzaamheid achterlaat:

Hubiese sido maravilloso escuchar la opinión de Carlos Fuentes tras las elecciones. Hubiese sido de gran consuelo contar con una voz de autoridad en dónde refugiarnos y hacer sentido de este gran naufragio nacional.

Nos dejas solos, Carlos Fuentes. Nos dejas un enorme hueco en la razón y en el tiempo. De pronto las letras se han quedado huérfanas y solos tendremos que vérnoslas con quien se empeña en ganar la batalla con palabras espurias, con su lenguaje bastardo, con la banalidad de los tiempos modernos.

Het zou zo mooi zijn geweest als we de mening van Carlos Fuentes na de (Mexicaanse) verkiezingen hadden kunnen horen. Het zou een grote troost zijn geweest als we onze toevlucht hadden kunnen zoeken tot zijn gezaghebbende stem en zo iets hadden kunnen begrijpen van dit enorme nationale wrak.

Je laat ons alleen achter, Carlos Fuentes. Je laat een groot gat achter in de redelijkheid en in de tijd. De letters zijn ineens wezen geworden en moeten zich alleen weren tegen degenen die de strijd willen winnen met valse woorden, met een bastaardtaal, met de banaliteit van de moderne tijd.

Rafa García van Fayerwayer schrijft over de trending topics [es] in verband met de dood van de schrijver:

El autor de novelas como Aura, La Muerte de Artemio Cruz, Agua quemada, La silla del Águila, Gringo y La Región más Transparente, Carlos Fuentes, muerió hoy a los 83 años de edad en la Ciudad de México.

La noticia recorrió de inmediato todos medios de comunicación y las redes sociales, particularmente en Twitter donde su nombre Carlos Fuentes y el #todoscomocarlos se convirtieron en tema tendencia.

Q.E.P.D.

Carlos Fuentes, schrijver van romans als Aura, De dood van Artemio Cruz, De stoel met de adelaar, De oude gringo en De wil en het lot, is vandaag op 83-jarige leeftijd overleden in Mexico-Stad.

Het nieuws overspoelde alle media en sociale netwerken, vooral Twitter, waar zijn naam en #TodosSomosCarlos (“Wij zijn allen Carlos”) trending topics werden.

RIP

Schrijvers en andere bekende persoonlijkheden gebruikten Twitter om uiting te geven aan hun verdriet en een eerbetoon te brengen aan Carlos Fuentes. De Mexicaanse president Felipe Calderón (@FelipeCalderon [es]) schreef:

Expresé mis condolencias telefónicas a Silvia Lemus, viuda del gran Carlos Fuentes.

Ik heb mijn condoleances telefonisch overgebracht aan Silvia Lemus, de weduwe van de grote Carlos Fuentes.

Op het account van de Amerikaanse ambassadeur in Mexico, Embajador Wayne (@USEmbassyMex [es]), verscheen het volgende bericht:

 #EmbajadorWayne: Lamento profundamente el fallecimiento de Carlos Fuentes. Su partida es una gran pérdida para el mundo.

#EmbajadorWayne: Wij betreuren de dood van Carlos Fuentes zeer. Zijn overlijden is een groot verlies voor de wereld.

Ook de Mexicaanse schrijfster Elena Poniatowska (@EPoniatowska [es]) sprak haar deelneming uit:

Lamento profundamente la muerte #CarlosFuentes

Ik ben zeer verdrietig over de dood van #CarlosFuentes

De Brits-Indiase schrijver Salman Rushdie (@SalmanRushdie [en]) schreef:

RIP mijn vriend Carlos. Gisteren nog de hoax over Gabo, maar dit is helaas waar. “Carlos Fuentes overleden op 83-jarige leeftijd http://t.co/2uQGHgvC via @USATODAY

Op een account met uitspraken van het Argentijnse stripfiguurtje Mafalda (@MafaldaQuotes [es]) verscheen het volgende bericht:

“Algún día se dará más valor a la cultura que al dinero” #QEPD Carlos Fuentes. #MafaldaQuotes

“Er komt een dag dat we cultuur meer zullen waarderen dan geld” #RIP Carlos Fuentes. #MafaldaQuotes

Start een discussie

Auteurs graag inloggen »

Regels

  • Alle reacties worden beoordeeld door een moderator. Verzend je reactie maar één keer, anders kan deze als spam worden gemarkeerd.
  • Wees respectvol tegen elkaar. Reacties met hatelijke opmerkingen, obsceniteiten en persoonlijke aanvallen worden niet goedgekeurd.