Sluiten

Steun Global Voices en doneer vandaag nog!

Onze vrijwilligers over de hele wereld zetten zich elke dag in om verhalen te schrijven of te vertalen die je nergens anders leest. Maar hiervoor hebben we jouw hulp nodig. Steun onze editors, onze technologie en onze projecten met een donatie aan Global Voices!

Doneer nu

Zie je al die talen? Wij vertalen de artikelen van Global Voices en maken zo burgermedia uit de hele wereld beschikbaar voor iedereen.

“Geen bloedvergieten voor ijdelheid!” Protest dierenrechtenactivisten in Hong Kong tegen Bont Beurs

More than 100 animal rights activists protested against fur fair on February 25, 2015. Photo from Che Siaoyang Facebook.

Ruim 100 dierenrechtenactivisten protesteerden op 25 februari 2015 tegen de Bont Beurs. Foto van Che Siaoyang Facebook.

Als groot winkelcentrum voor extravagante artikelen voor de nouveau riche van het vasteland van China, is Hong Kong een ‘belangrijk centrum voor de wereldwijde handel in bont’ en de jaarlijkse internationale Bont en Mode Beurs is volgens de Hong Kong Fur Federation (de Bont Federatie van Hong Kong) wereldwijd de belangrijkste gebeurtenis voor alle liefhebbers van bont.

Dit jaar werd de beurs van 25 tot 28 februari gehouden in het Convention and Exhibition Center in Hong Kong. Plaatselijke popsterren en regeringsvertegenwoordigers  waren aanwezig bij de openingsceremonie. Er waren ook ruim 100 dierenrechtenactivisten aanwezig die protesteerden tegen de wreedheid tegen dieren in de bontindustrie.

Fur fashion is ecological, the advertisement claimed. Photo from HK animal post.

Bontmode is ecologisch, aldus de advertentie. Foto van HK animal post.

De demonstranten voerden voor het tentoonstellingsgebouw foto's mee van dode dieren en droegen anti-bont leuzen zoals ‘Geen bloedvergieten voor ijdelheid’ en ‘Weg met de bonthandel’. Als antwoord plaatsten vertegenwoordigers van de bontindustrie advertenties in de plaatselijke kranten om hun overtuiging over te brengen dat hun handel “ecologisch” is.

Mark Mak, een van de organisatoren van de demonstratie, betoogde het volgende op Inmediahk.net over de hypocrisie van de bontindustrie:

動保和皮草工業的人是一定對立的,根本不存在任何妥協的空間。 […] 原來他們想嘗試做說客,說服我們香港的皮草業是何等人道[…] 而他們也是很愛動物的。
皮草業的朋友也愛動物,此話實在驚天地泣鬼神。其說法是,他們為了保護瀕臨絕種的野生動物如雪地的銀孤,堅決不會用捕捉回來的動物作皮草,他們的皮毛全都是來自養殖場,即是自己養的動物自己殺,自己殺了的動物自己用。 啊! 這就是他們所說的「愛護動物,保護生態」! […] 他們亦解釋,坊間流傳的「活剝皮草」絕對不會出現在香港毛皮業協會。 他們出售的所有制品都有歐洲的一級認證,由品質到制作過程都有嚴格監控,不可能有虐待動物的情況出現。
我先退一步,完全相信這個說法。 但就可以合理化「謀皮害命」的行為嗎?而且謀皮,只是為了炫耀,不是為了求存,那不是很缺德的行為嗎? 再說,即管香港的皮毛業較為人道,但在中國內地將動物活剝生扑是人所共知的事實,香港人消費中的皮毛很大部份都是來自內地的, 而香港毛皮業協會每年搞個大型的皮草展,將使用皮毛等同為時尚的潮流,你不就是最大的幫兇嗎?

Er is geen ruimte voor een compromis tussen dierenrechten en de bonthandel […] Ze probeerden ons er van te overtuigen dat de bontindustrie in Hong Kong heel humaan is, ‘groen’ en dat ze van dieren houden.

Ik vind het schokkend dat de bij de bonthandel betrokken personen zichzelf dierenliefhebbers noemen. Ze beweren dat ze de vacht van gevangen dieren niet gebruiken om bijna uitgestorven wilde dieren zoals de zilvervos te beschermen. Alle vachten komen van fokkerijen, wat betekent dat ze hun eigen dieren doden voor eigen gebruik. Jeetje! Dit bedoelen ze nou met ‘Houd van dieren en wees ecologisch’ […] Ze stelden ook dat ze dieren niet levend villen, omdat hun producten in Europa de certificering ‘A-kwaliteit’ hebben. Dat betekent dat de kwaliteit en het productieproces worden gecontroleerd op mogelijke dierenmishandeling.

Laat ik een stap terug gaan en hun verklaring beschouwen als een feit. Kun je het feit dat ze doden voor bont rechtvaardigen? En is het niet immoreel dat het puur uit ijdelheid gebeurt en niet om te overleven? Bovendien, ook al zou de bontindustrie in Hong Kong humaan zijn, we weten allemaal dat de meeste bontproducten in Hong Kong afkomstig zijn van het vasteland van China. De Bont Federatie houdt deze grote Bont Beurs ieder jaar om mensen er te laten geloven dat bont modieus is, maar werkt deze handel niet mee aan inhumaan doden?

De bontindustrie van Hong Kong voorziet inderdaad vooral in de behoeften van hen die luxe artikelen willen, hoewel de goedkope bontproducten van het vasteland van China, waar de industrie niet nauwkeurig wordt gecontroleerd,de lokale markt in Hong Kong overspoelt. 

De Facebook groep Say No to Cheap Fur (Zeg nee tegen goedkoop bont) betoogde dat goedkoop bont óók van dieren afkomstig is:

「我呢件衫花園街平價貨嚟啫,點會用到真皮草?真動物毛?」
NoNoNo!可能好多人都有此想法,但原來真動物毛無處不在,衣領上、髮飾上、鞋上的毛毛,十幾蚊到幾百蚊,都絕大機會含有平價動物毛。平價皮草的受害者包括兔、浣熊、甚至貓、狗!買一次毛毛衣飾,動物都要承受致死的痛苦。
消費主義下,fast fashion充斥,商人刻意隱瞞產品的製造過程,尤其是藉剝判工人或動物的真相。
平價皮草製造過程十分殘酷。美國「善待動物組織」(PETA)公開了安哥拉兔養殖場片段,工人把兔子四足綁起後用人手扯毛、或電擊後連皮活剝,令兔子表皮紅腫流血!三個月後,當兔子重新長毛,便要再次受刑!可憐的兔子!

“Als mijn kleding uit Garden Street komt [een winkelgebied met goedkope producten], hoe kunnen ze dan echt bont gebruiken?”

NeeNeeNee! Veel mensen geloven dat [dat goedkoop bont niet echt is]. Feit is dat echt bont overal te vinden is; op kragen van jassen, op haarspeldjes, op schoenen. De prijzen variëren van 10 tot een paar honderd Hong Kong dollars (10 HKD is ongeveer € 1,15). Slachtoffers van goedkoop bont zijn konijnen, wasberen en zelfs honden en katten. Iedere keer als je bont koopt, lijden dieren pijn tot aan hun dood.

De consumptiemaatschappij zorgt voor snelle modewisselingen en zakenlui zorgen dat het publiek hun uitbuitende productieproces niet ziet.

De productie van goedkoop bont is wreed. De in de VS gevestigde dierenrechtenorganisatie People for the Ethical Treatment of Animals (PETA) vertoonde een video over het fokken van Angora-konijnen, waarin te zien was hoe arbeiders de poten van konijnen samen bonden en hun vacht eraf trokken of hen levend vilden. De konijnen bloedden. Drie maanden later moesten de arme konijnen dezelfde kwelling nog een keer ondergaan.

Raccoon fur is sold for RMB 18 online. Photo from Facebook group, "No to Cheap Fur".

Wasbeerbont wordt online voor $ 3,00 verkocht. Foto van Facebook groep, “No to Cheap Fur”.

De groep legden ook beelden vast van bontproducten van het online winkelplatform Taobao waarop te zien was dat de meeste goedkope bontproducten in China niet bestonden uit nepbont, maar uit echt bont:

看看受害動物貉子的毛色,與不少大䄛衣領上的毛色十分相似。我們關注小隊更在淘寶網發現真貉子皮毛衣飾,只售人民幣18元!18元背後卻是可愛貉子被商人殘忍活剝的真相。少買一件毛毛衫,讓貉子脫離痛苦!

Kijk naar de kleur van de vacht van een wasbeer — het is precies dezelfde kleur als het bont op de kraag van menig jas. Ons team ontdekte dat Taobao het decoratieve bont van de wasbeer verkochten voor slechts RMB 18 [ongeveer $3]! Het schattige beest wordt voor dat bedrag levend gevild! Geen bont! En bevrijd de wasbeer van pijn!

In het verslag van PETA (2010) over de bontindustrie in China stond:

Er staan geen straffen op dierenmishandeling in pelsfokkerijen in China, dat wereldwijd de grootste exporteur van bont is en dat ruim de helft van de kant-en-klare bontproducten levert die voor de verkoop in de VS worden geïmporteerd.

Start een discussie

Auteurs graag inloggen »

Regels

  • Alle reacties worden beoordeeld door een moderator. Verzend je reactie maar één keer, anders kan deze als spam worden gemarkeerd.
  • Wees respectvol tegen elkaar. Reacties met hatelijke opmerkingen, obsceniteiten en persoonlijke aanvallen worden niet goedgekeurd.