Vertaalvrijwilliger worden

Leden van de Lingua-gemeenschap tijdens de Global Voices burgermedia-top in Cebu, Filippijnen. 2015. Foto door Jer Clarke. CC BY-NC 2.0

De tientallen taalsites op Global Voices worden mogelijk gemaakt door de bereidwilligheid van de honderden vrijwilligers van het Lingua-project, die hun vrije tijd doneren om verhalen te vertalen en zo bruggen te slaan tussen verschillende landen, culturen, talen en volkeren.

Waarom meedoen?

Vrijwilligerswerk als vertaler bij het Lingua-project kan op verschillende manieren waardevol zijn. Veel vrijwilligers geven aan dat ze voldoening putten uit het feit dat hun vertalingen een positieve bijdrage leveren aan de wereld.

Daarnaast biedt het Lingua-project aspirant-vertalers of andere professionals in de dop de kans om mentorschap te krijgen, een portfolio met werk op te bouwen en vaardigheden te ontwikkelen, niet alleen op het gebied van vertalen, maar ook op het gebied van multiculturele samenwerking, kritisch denken, creativiteit en tools zoals WordPress.

“Als vrijwilliger vertalen voor [Global Voices] voelt als het bewust openen van nieuwe vensters naar de wereld en haar miljoenen realiteiten.” —Anna Kokkinidou, die voor Global Voices in het Grieks heeft vertaald.

Sommige vrijwilligers zijn gepassioneerd door een bepaald doel of onderwerp en gebruiken het verhaal dat ze hebben gekozen om te vertalen als een manier om het bewustzijn te vergroten. Anderen genieten van het vertaalproces zelf – en hoe het besteden van zoveel tijd aan een bepaald verhaal van Global Voices hun eigen horizon verbreedt. Bij elke vertaling leer je iets nieuws!

Tot slot, door vrijwillig vertaler te worden voor het Lingua-project, sluit je je aan bij een netwerk van mensen van over de hele wereld die in veel verschillende landen en sectoren werken en die een nieuwsgierigheid naar de wereld en een verlangen om goed te doen, delen. Voor veel medewerkers hebben de connecties die ze hebben gemaakt via de Global Voices-gemeenschap deuren geopend naar persoonlijke en professionele mogelijkheden die ze anders niet zouden hebben gehad.

“Ik vind het een leuk idee om anderen te kunnen informeren over wat er gebeurt in de meest afgelegen, vaak vergeten plaatsen en zo te helpen banden te smeden tussen mensen die in alle uithoeken van de wereld wonen.” —Samantha Deman, die voor Global Voices in het Frans heeft vertaald.

Vereisten voor deelname

Er zijn geen formele vertaalkwalificaties of minimumervaring vereist om te solliciteren. Hetzelfde geldt voor technische vaardigheden: Lingua-vertalers werken met WordPress en daarom vinden we het handig om enige bekendheid met WordPress te hebben. Het is echter niet erg als je dat niet hebt – zolang je bereid bent om te leren, zorgen we voor training en ondersteuning.

Kan ik de verhalen kiezen die ik wil vertalen?

Als het werk op afstand is, zijn er dan wel eens persoonlijke ontmoetingen?

Waarom zouden we zelf vertalen, als mensen gewoon automatische vertaaltools zoals Google Translate kunnen gebruiken?

Bekijk onze Frequently Asked Questions (FAQs) page om meer te weten te komen over het hoe en waarom van deelname aan het Lingua project.

Je moet beschikken over sterke taalvaardigheden in ten minste twee talen. De meeste verhalen van Global Voices worden oorspronkelijk in het Engels gepubliceerd en daarom vertalen de meeste vrijwilligers vanuit het Engels naar een niet-Engelse taal. In bepaalde gevallen vertalen sommige vrijwilligers echter tussen twee niet-Engelse talen, of ze vertalen van een niet-Engelse taal naar het Engels, afhankelijk van de beschikbaarheid van inhoud.

Je kunt zo veel of zo weinig bijdragen als je wilt. We vragen alleen dat je communicatief bent met de vertaalmanager van jouw taal, dat je de deadlines die je hebt geaccepteerd respecteert en dat je openstaat voor leren en feedback. Je moet je ook gedragen in overeenstemming met de  Global Voices Community Ethics and Harassment Policy.

Meld je aan als vrijwillig vertaler

Als je geïnteresseerd bent in vertalen naar het Nederlands, vul dan het onderstaande formulier in. En als je graag vrijwilliger wordt voor een andere taal, ga dan naar de project-site van Lingua voor meer informatie.

https://nl.globalvoices.org/aanmeldingsformulier-voor-vertalers