Sluiten

Steun Global Voices en doneer vandaag nog!

Onze vrijwilligers over de hele wereld zetten zich elke dag in om verhalen te schrijven of te vertalen die je nergens anders leest. Maar hiervoor hebben we jouw hulp nodig. Steun onze editors, onze technologie en onze projecten met een donatie aan Global Voices!

Doneer nu

Mieke Tulp · april, 2020

Ik ben gediplomeerd vertaler Engels-Nederlands. Als goed taalgebruik net zo belangrijk is als de boodschap die wordt overgebracht, dan komen mijn vertaaltalenten het best tot hun recht. Denk aan creatieve, wervende en informatieve teksten.

Certified translator English – Dutch. I am a full time translator, working in the following fields: EU related texts, creative texts, art & history, equestrianism/horses, advertising.

E-mail Mieke Tulp

Recente artikelen van Mieke Tulp van april, 2020

Corona-dagboeken uit Wuhan: aangescherpte maatregelen

"Eerst ging de stad op slot en nu worden de woongemeenschappen afgesloten. We worden steeds verder beperkt in onze activiteiten en onze zelfstandigheid wordt ons stukje bij beetje ontnomen."

Corona-dagboeken uit Wuhan: mensen worden objecten

"Het gaat allemaal om controle. We moeten ze hun macht afpakken... en ze veranderen in een object."

Corona-dagboeken uit Wuhan: op zoek naar menselijk contact tijdens isolatie

In een serie artikelen publiceert Global Voices de dagboeken van Ai en Guo uit Wuhan. De dagboekfragmenten in dit artikel zijn geschreven in de tweede week van de lockdown, tussen 29 januari en 4 februari 2020.

Corona-dagboeken uit Wuhan: gesmoorde stemmen in een stille stad

In deze dagboeken uit Wuhan lees je hoe het leven van gewone mensen wordt beïnvloed door de controle en het toezicht. Het individu is slechts onderdeel van een groter geheel.