Ik ben gediplomeerd vertaler Engels-Nederlands. Als goed taalgebruik net zo belangrijk is als de boodschap die wordt overgebracht, dan komen mijn vertaaltalenten het best tot hun recht. Denk aan creatieve, wervende en informatieve teksten.
Certified translator English – Dutch. I am a full time translator, working in the following fields: EU related texts, creative texts, art & history, equestrianism/horses, advertising.
Recente artikelen van Mieke Tulp van mei, 2009
Honduras: Zware aardbeving doet het land schudden
Honduras werd in de ochtend van 28 mei vroeg gewekt toen een aardbeving met een kracht van 7,1 op de schaal van Richter het land deed schudden. Er zijn vijf doden en meer gewonden en de schade aan de infrastructuur van het land, bijvoorbeeld aan gebouwen, bruggen en snelwegen, wordt langzaam duidelijk. Op microblogplatforms zoals Blipea en Twitter kwamen de meldingen over de aardbeving als eerste binnen, van gebruikers uit San Pedro Sula, Tegucigalpa en La Ceiba. Sommige bloggers konden hun blog echter niet meteen bijwerken, omdat er in het hele land elektriciteits- en internetstoringen waren.
Saudi-Arabië: Gedachten over een reis naar Londen
De Saudische blogger Prometheus is net terug van een reis naar het Verenigd Koninkrijk en vertelt in dit bericht over de indrukken van zijn reis en over de mensen die hij er heeft gezien. Hij vertelt ons over boeken die onze landen verboden zijn en in Londen te verkrijgen zijn, en over verhitte discussies op tv tussen media en politici. Lees door tot het einde om zijn conclusie te zien.
Polen: Hitler en abortus
Sylwia Presley bekijkt online reacties op neonazistische anti-abortusposters die eind april op verscheidene openbare plekken in Zielona Gora zijn verschenen.