Sluiten

Steun Global Voices en doneer vandaag nog!

Onze vrijwilligers over de hele wereld zetten zich elke dag in om verhalen te schrijven of te vertalen die je nergens anders leest. Maar hiervoor hebben we jouw hulp nodig. Steun onze editors, onze technologie en onze projecten met een donatie aan Global Voices!

Doneer nu

Zie je al die talen? Wij vertalen de artikelen van Global Voices en maken zo burgermedia uit de hele wereld beschikbaar voor iedereen.

China: Reacties op Noord-Korea's geplande satellietlancering

Op 27 maart gaf Noord-Korea te kennen [en] dat het niet zal afzien van de satellietlancering medio april [en], ondanks het opzichtige bezoek van de Amerikaanse president Barack Obama aan Zuid-Korea deze week. Sterke protesten klonken vervolgens uit Zuid-Korea en Japan, dat zijn raketafweersystemen paraat heeft gemaakt voor een eventuele schending van zijn luchtruim door de satellietraket.

In zijn rol als Noord-Korea's belangrijkste bondgenoot was de Chinese president Hu Jintao zeer terughoudend met het prijsgeven van zijn standpunt. In de sociale media staat het nieuws volop in de aandacht van de internetgebruikers, en hun meningen lopen uiteen.

In het discussieforum op Sina Weibo [zh] vinden nogal wat forumleden dat Noord-Korea zich dapper teweerstelt tegen de Amerikaanse alleenheerschappij:

superman哥哥:这本来就是,别的国家凭什么就不让人家发射卫星。就你可以吃肉别人就不可以啦!!!

@superman哥哥: Heel goed. Alsof andere landen het recht hebben om het lanceren van een satelliet te verbieden. Hoe kun je zeggen dat iemand geen vlees mag eten terwijl je dat zelf wel graag doet!!!

称成:支持朝鲜。有能力有勇气。

@称成: steun Noord-Korea. Ze kunnen het en ze durven het.

肥鸭KidAtCardiacSurgery:一个独立主权的国家为什么没有发射卫星的权利?!搞笑! 别的国家有什么资格管制

@肥鸭KidAtCardiacSurgery: Natuurlijk heeft een onafhankelijke staat het recht om satellieten te lanceren. Grapjassen! Waarom zouden andere landen zich met interne aangelegenheden mogen bemoeien?

LGX9930:发射卫星不仅是主权国家的合法权利,也是促进经济发展的必要条件,所以不会放弃卫星发射计划。大国可以,小国不行吗?

@LGX9930: Het lanceren van satellieten is niet alleen het goed recht van van een onafhankelijk land. Het is ook nodig voor de economische ontwikkeling. Natuurlijk geven ze niet op. Een groot, sterk land mag wel lanceren en een klein land niet?

长河落日故乡人:各方为何不呼吁美国和朝鲜共同放弃核?

@长河落日故乡人: Waarom zegt niemand tegen Amerika en Noord-Korea dat ze hun atoomwapens moeten wegdoen?

路殿下:卫星发射需要钱,研究导弹也要钱,有了核武器维护更要钱。可是,如果不这么做,叙利亚伊朗那边就快扛不住了。这三个让美国头疼的铁三角,其实比和中国的关系更休戚相关。其实朝鲜也知道不能再靠大哥了,只有继续发展军事饮鸩止渴。此举符合我国的短期利益,否则金再鲁莽,也没这胆量,同时得罪中美。

@路殿下: Satellieten, raketten en nucleaire wapens kosten geld. Als ze stopten met de ontwikkeling van hun militaire technologie, zouden Syrië en Iran hun macht niet kunnen handhaven. Deze schurkenstaten zitten de VS echt dwars. Noord-Korea weet dat het niet meer op zijn grote broer [China] kan rekenen, en het kan zijn macht alleen behouden door de ontwikkeling van zijn militaire apparaat. Op korte termijn is dat gunstig voor China, anders zouden ze zich niet zo durven opstellen tegen de VS.

子虛烏有-先生:奧巴馬在這件事上歇斯抵里,朝鮮不給面,不為五斗米折腰,全世界人看美國出丑,霸權主義去死吧。

@子虛烏有-先生: Obama moet niet zo overdrijven. Noord-Korea stopt niet in ruil voor voedselhulp, en de VS staan voor gek. Weg met de Amerikaanse hegemonie.

穗海原川:我们58年连稻谷。麦子都放了那么多卫星了,不管是什么样的卫星,是不是卫星,总得给点面子,让人家放放嘛。

穗海原川: In 1958 kwamen wij ook om van de honger, maar we lanceerden toch heel veel satellieten. Laten we [Noord-Korea] steunen en laat ze hun satelliet of zogenaamde satelliet lanceren.

Anderen betogen daarentegen dat de Noord-Koreaanse satellietplannen uiteindelijk schadelijk kunnen zijn voor China:

Daniel桑:回复@昊孟中月:用点脑好不好,你这样说就等于说为什么警察可以配枪,小偷们就不可以?朝鲜卫星升空意味着什么你知道吗?这颗卫星升空最头疼的就是中国

@Daniel桑: antwoord aan @昊孟中月: denk alsjeblieft na. Waarom mogen politieagenten wapens dragen en criminelen niet? Weet je waarom Noord-Korea een satelliet wil lanceren? China krijgt er grote problemen mee.

热气青年3代:这就好像一把利刃握在一个疯子手中。

@热气青年3代: Je kunt net zo goed een gevaarlijk mes geven aan een gek.

mjintokyo:朝鲜的导弹最远只能飞到美国的阿拉斯加,不过中国全境都在其射程内。那些支持朝鲜的脑残,你们以为中国不用担心么。

mjintokyo: Die raket van Noord-Korea komt maar tot Alaska. Maar ze kunnen alle hoeken van China bereiken. Die Noord-Koreasupporters, denken jullie soms dat China zich nergens zorgen over hoeft te maken?

Er zijn ook sarcastische commentaren zoals deze:

吉普寨老农:好,朝方一定要坚持到底!届时打一场硬仗,各国争取一个月内消灭独裁政权

@吉普寨老农: Leuk. Laat die Noord-Koreanen maar lekker volhouden en flink gaan oorlogvoeren. Als de oorlog eenmaal begonnen is, is de dictator binnen een maand weg.

Start een discussie

Auteurs graag inloggen »

Regels

  • Alle reacties worden beoordeeld door een moderator. Verzend je reactie maar één keer, anders kan deze als spam worden gemarkeerd.
  • Wees respectvol tegen elkaar. Reacties met hatelijke opmerkingen, obsceniteiten en persoonlijke aanvallen worden niet goedgekeurd.