Sluiten

Steun Global Voices en doneer vandaag nog!

Onze vrijwilligers over de hele wereld zetten zich elke dag in om verhalen te schrijven of te vertalen die je nergens anders leest. Maar hiervoor hebben we jouw hulp nodig. Steun onze editors, onze technologie en onze projecten met een donatie aan Global Voices!

Doneer nu

Zie je al die talen? Wij vertalen de artikelen van Global Voices en maken zo burgermedia uit de hele wereld beschikbaar voor iedereen.

Polen: Zwarte Zaterdag 10-04-2010

Candles in Warsaw, photo by Maria SeidelKaarsen in Warschau, foto gemaakt door Maria Seidel

We zitten in de eerste 24 uur van de tragedie van de Poolse natie [nl] en de sociale media laten uiteenlopende reacties zien op de gebeurtenissen van deze ochtend, waarin Polen zijn president en 95 andere belangrijke personen verloor.

Op Facebook komen mensen samen in nieuw opgerichte groepen:

fbgroups

[*] voor de Polen die vandaag bij Smoleńsk om het leven zijn gekomen.

De tragedie brengt ons bij elkaar

Rust in vrede. Zwarte Zaterdag 10.04.2010

Sommigen hebben er nog moeite [en] mee de feiten te accepteren:

LukaszSosinski

gestoord! onmogelijk… ik wil het niet geloven

Anderen benadrukken [en] het belang om de ramp van vandaag en de plaats waar het is gebeurd te herdenken:

GosiaMutka

Deze tragedie is, net als het bloedbad van Katyń, iets wat de Poolse bevolking nooit zal vergeten…

Velen wijzen op [pl] de trieste ironie van het hele ongeluk:

MariaPotrykus

Ze waren onderweg om de eer te bewijzen aan de slachtoffers van Katyń en ze werden zelf slachtoffers…

In front of the Presidential Palace, Warsaw, photo by Maria  SeidelVoor het presidentiële paleis in Warschau, foto gemaakt door Maria Seidel

Op de socialenetwerksite ‘Nasza-Klasa’ staan ook buitengewoon veel berichten met condoleances voor de families, en er wordt uiting gegeven aan het verdriet voor het land en het feit dat de president nu wordt gezien als president van het hele land:

Alicja

Toen hij nog leefde, werd hij door sommigen ondersteund en door anderen tegengewerkt. De tragedie heeft ervoor gezorgd dat iedereen achter hem staat! Het is triest dat hij nu pas tot president werd gekozen, terwijl we grappen over hem maakten toen hij nog leefde… nu rest alleen nog verdriet en rouw, want Onze President is overleden en veel anderen zijn ook overleden. Het is triest en deprimerend dat hij pas nu wordt gewaardeerd (*) Ik leef mee met hun families en met degenen die er echt spijt van hebben!!!!

photo3 Meisje van de padvinderij in Warschau, foto gemaakt door Maria Seidel

Terwijl we wachten op officiële verklaringen beginnen mensen op forums en in reacties op krantenartikelen te praten over de werkelijke oorzaken van het ongeluk. Roled heeft een lijst [pl] gemaakt van de meest voor de hand liggende oorzaken:

1. Je vliegt met oude troep, waar zelfs piloten bang voor zijn.
2. Je vliegt met oude troep in moeilijke weersomstandigheden en ziet niets.
3. Je neemt het besluit met deze troep te landen op een vliegveld dat niet geschikt is voor moeilijke omstandigheden.
4. Aan boord heb je meer dan 80 mensen, vooral belangrijke mensen.
5. Het is algemeen bekend dat een zeker persoon al een geschiedenis heeft waarin hij piloten heeft gedwongen ‘minder bang’ te zijn [dit verwijst naar een eerder verzoek van de president om in slechte omstandigheden te landen]
De gevolgen zijn, voor iemand die helder kan denken, duidelijk.

Wujek_extrema speculeert [pl]:

Triest genoeg geloof ik dat er druk op de piloten is gelegd. Ik kan bijna een van hen horen zeggen: ‘We laten de Russen niet dicteren wat we moeten doen’ – met name op weg naar Katyń. Als het bekend wordt, dan slaan we internationaal een modderfiguur.

nych verwijst naar [pl] de mogelijkheid dat de president heeft ingegrepen:

Als de Russen hun het advies hebben gegeven niet te landen, dan ben ik er zeker van dat Kaczor [president] persoonlijk anderszins heeft besloten, hij mocht niet te laat bij de dienst komen.

xyz wijst op [pl] de mogelijke redenen achter dergelijke beslissingen:

Er waren ervaren piloten en generaals aan boord. Zij moeten op de hoogte zijn geweest van de risico's die gepaard gaan met het landen met een dergelijke machine in die omstandigheden. Misschien dat sommige mensen dachten dat het advies om naar een ander vliegveld te gaan met opzet werd gegeven om vertraging te veroorzaken, zodat ze onmogelijk aan de festiviteiten konden meedoen. En misschien waren ze te ambitieus. We zullen de waarheid nooit leren kennen..

pfg vraagt zich af [pl] hoe onverantwoordelijk het is om zoveel functionarissen met hetzelfde vliegtuig te laten reizen:

Ik kan begrijpen dat de president samen met parlementsleden, zijn ministers, generaal Gągor en andere functionarissen vloog. Maar alle kopstukken van het leger in één vliegtuig – het is niet te geloven.

Terwijl we nog wachten op antwoorden op die vragen, richten [pl] gebruikers van Wykop zich op het feit dat de wereld de waarheid leert over het bloedbad van Katyń zelf. Hemus schrijft [pl]:

@JamesikR Ondanks de tragische situatie heb je gelijk. Ook al heb ik gemengde gevoelens, ik denk dat de tragedie van vandaag de ogen van het Westen zal openen en dat we in de toekomst geen uitspraken meer zullen horen over ‘Poolse concentratiekampen’. De dood van deze tientallen mensen zal de dood van duizenden niet overschaduwen.

Mczarny gaat in op [pl] de reacties van gebruikers die betogen dat de drukte op de grootste zoekmachines alleen te wijten is aan nieuwsgierigheid naar het ongeluk:

Goddank voor menselijke nieuwsgierigheid. Ik durf zelfs te beweren dat de tragedie van vandaag niet voor niets is geweest en zal laten zien waar anderen voor vochten – de herinnering. Helaas betaalden ze de hoogste prijs.

Zexon reageert [pl] met een positieve inslag en schrijft dat het ook kan leiden tot betere betrekkingen tussen Polen en Rusland:

En misschien verbeteren de Pools-Russische betrekkingen.

All flags at half mast, photo by Maria SeidelAlle vlaggen halfstok, foto gemaakt door Maria Seidel

Bloggingmachine blox.pl heeft, in reactie op de toenemende hoeveelheid blogberichten, lezers gevraagd [pl] hun berichten in het reactiedeel te zetten. Bloggers, zoals Grzegorz Ajdukiewicz, vertellen [pl] hun verhaal van de dag, met foto's:

Deze tragische gebeurtenis heeft mijn hele dag verpest. Ik was op weg naar een evenement, de achtste editie van de zogenaamde Fotodag. In het deel van het Centrale Station dat gesloten is vanwege verbouwingen verzamelden zich tientallen journalisten. Een van hen liep naast me terwijl hij aan de telefoon was. Ik hoorde ‘President’, ‘allemaal dood?’ etc. Ik dacht dat het een grap was (iets in een menigte mensen zeggen om een roddel op gang te brengen). Ik liep de stinkende tunnel uit en ging een bar in die bijna ging sluiten; tot mijn verbazing hadden ze er nog een tv aan. Het was op tv, een paar mensen stonden er met open mond naar te staren. Het was 9.56 uur. Alles werd duidelijk. Het was geen grap! Helaas!

Anderen, zoals yesss houden hun berichten erg kort [pl]:

Medelijden met de mensen, het zijn de mensen waar ik verdrietig voor ben. Niet kijken naar kleur en meningen. Heel triest.

Bronisław Komorowski, die het land zal leiden tot de volgende verkiezingen, stelde de Polen gerust over hun emoties van deze dag. In zijn officiële toespraak [pl] zei hij:

Vandaag zijn we één door ons nationale drama. Vandaag is er geen linkervleugel, geen rechtervleugel. Verschil van mening en verschillen in overtuigingen zijn niet belangrijk. Vandaag zijn we één, we zien ons geconfronteerd met een gigantisch drama en de dood van veel mensen. We voelen de pijn van de families van de slachtoffers en maken ons zorgen over ons vaderland dat het nu zonder hen moet stellen.

Met dank aan Maria Seidel voor het ter beschikking stellen van de foto's uit Warschau.

Start een discussie

Auteurs graag inloggen »

Regels

  • Alle reacties worden beoordeeld door een moderator. Verzend je reactie maar één keer, anders kan deze als spam worden gemarkeerd.
  • Wees respectvol tegen elkaar. Reacties met hatelijke opmerkingen, obsceniteiten en persoonlijke aanvallen worden niet goedgekeurd.